Reseñas
Haz un comentario

Un idioma también es un incendio. 20 poetas de Armenia

Compilación: Marinné Petrossian
Traducción: Alice Ter-Ghevondian
Versión poética y prólogo: Ana Azoumanian
Alción editora
Córdoba, Argentina.
2013

 

Osip Mandelstam, poeta ruso, escribió: “A ti nunca te encontraré, / miope cielo armenio, / y ya no te veré, entornando los ojos / sobre la tienda de viaje del Ararat, / y nunca golpearé / en la biblioteca de autores alfareros / el libro sin hojas de la hermosa tierra /del que estudiaron los primeros hombres.” Al parecer, Mandelstam quedó maravillado con Armenia. Su territorio posee uno de los patrimonios culturales más antiguos de la humanidad. Se encuentra en una zona transcontinental entre Asia y Europa. Fue una república soviética y desde 1991 es un país democrático.

Los armenios tienen un idioma y un alfabeto propios que como cuenta brevemente Ana Arzoumanian en su prólogo a Un idioma también es un incendio, fue inventado por Mesrop Mashtóts en el siglo V. Según Arzoumanian en un principio tenía treinta y seis letras, siete vocales y veintinueve consonantes. En una época posterior se sumarían dos letras más. En el armenio los sustantivos carecen de géneros, se modifican según su función en las oraciones. Existe además una posibilidad infinita de formar palabras compuestas, lo que otorga a los hablantes y escritores de esa comunidad humana una flexibilidad y gama de expresión particular muy especial.

A winter view of Yerevan, Armenia, with the backdrop of Masis (Mount Ararat).

Un idioma también es un incendio es una antología que reúne a veinte poetas -hombre y mujeres- armenios de distintas generaciones, aunque todos los autores siguen vivos y trabajando en el presente. El libro es más allá de la elección que supone desde luego omisiones, un primer acercamiento a una poesía desconocida en nuestra lengua. Los poetas reunidos pertenecen de cualquier modo a un instante histórico muy preciso y que consiste en el tránsito del período soviético al horizonte democrático actual. Los poemas en general hacen uso de la primera persona y un registro de lo cotidiano como ocurre en este poema de Nanor Petrosyan (1984): “y la pereza se resbaló por la cara / y me aparecieron grandes ojeras / y me abracé a mi almohada suave y cómoda / y estiré y encogí mis piernas bajo la manta tibia // y se extendió mi sangre sin obstáculos por las venas / y bostecé lentamente por largo tiempo / y miré por entre mis párpados al reloj / y por despecho a tus agujas llenas de entusiasmo, / hoy no iré a trabajar.”

Sin embargo, así como existen coincidencias también hay diferencias. Las formas de los textos son regularmente diferenciadas, lo que hace pensar en que cada poeta se ha planteado, cuál debe ser el vehículo de su expresión. Esto resulta interesante pues los poemas son en general concentrados, buscan precisión en sus imágenes y en sus asuntos.

Otra cosa que resulta sobresaliente, al menos es así en la traducción, es la intención de utilizar un lenguaje coloquial. Esto se nota en el hecho de que en distintos casos la traductora y Arzoumanian han optado por el uso del voseo argentino, lo que demuestra por parte de los poetas armenios la decisión de alejarse de un lenguaje literario.

Por múltiples razones Un idioma también es un incendio es un libro interesante y rico. Permite conocer a través de sus páginas una zona del mundo –un idioma es un mundo- poblada de hombres y mujeres con quienes gracias a la frágil posibilidad de la traducción y la magia de la poesía como dice uno de los poemas incluidos de Karen Antashyan (1983): “ Ahora nos parecemos más.”

Los poetas incluidos son: Hovhannes Grigryan, Tigran Paskevichyan, Naira Harutyunyan, Hrach Tamrazyan, Henrik Edoyan, Marineé Presossian, Artem Harutyunyan, Hakob Movses, Anahit Hayrapetyan, Armen Shekoyan, Avag Epremyan, Karen Karslyan, Khatchik Manukyan, Karen Atashyan, Hasmik Simonian, Arpi Voskanyan, Nanor Petrosyan, Violet Grigoryan, Nerses Atabekyan, Tanya Hovhannisyan.

Imagen por: Serouj Ourishian

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *